这首歌是DEAN MARTIN 54年代表作,1953年的电影《The Caddy》英文插曲。我略微查了一下,哈,电影《瞒天过海(Ocean 11)》,《曼哈顿奇缘》,《精灵鼠小弟2》,《小姐很白》,迪士尼电影《魔法奇缘》;李连杰主演的《致命摇篮》,《宝贝猪进城Babe Pig in the City》。真是流行得很。《这就是爱》富有强烈的意大利风格的曲调,经常被用来当作意大利风光出现时的背景音乐。“vita bella”的意思是“生命真美好啊”,这首歌生动地再现了陷入爱情的人对美妙的爱情充满向往,时刻都活在甜蜜和愉悦中的兴奋心情。经历过爱情的人,一定都会熟悉这样的感受:“月亮明亮得像大批萨饼一样让你觉得刺眼,歌儿唱得你心酥酥的让你觉得自己是喝多了酒,铃声不停地敲你不禁大喊‘生命真美好啊’,心儿也跟荡漾就像爱情的欢迎曲一样。”
That'S Amore的英文歌词 (In Napoli where love is king When boy meets girl here's what they say)
When the moon hits you eye like a big pizza pie That's amore When the world seems to shine like you've had too much wine That's amore Bells will ring ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling And you'll sing "Vita bella" Hearts will play tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay Like a gay tarantella
When the stars make you drool just like a pasta fagiole That's amore When you dance down the street with a cloud at your feet You're in love When you walk down in a dream but you know you're not Dreaming signore Scuzza me, but you see, back in old Napoli That's amore
When the moon hits you eye like a big pizza pie That's amore When the world seems to shine like you've had too much wine That's amore Bells will ring ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling And you'll sing "Vita bella" Hearts will play tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay Like a gay tarantella
When the stars make you drool just like a pasta fagiole That's amore When you dance down the street with a cloud at your feet You're in love When you walk down in a dream but you know you're not Dreaming signore Scuzza me, but you see, back in old Napoli That's amore Lucky fella
When the stars make you drool just like a pasta fagiole That's amore When you dance down the street with a cloud at your feet You're in love When you walk down in a dream but you know you're not Dreaming signore Scuzza me, but you see, back in old Napoli That's amore, (amore) That's amore