【中小学唱歌】育英中学歌咏队 - 保国(With Cat-Like Tread、Priates` Chorus)
没想到这首歌联结到《加勒比海盗》去了。它是改编自《潘赞海盗》的剧情的。
李抱枕在北平育英中学歌咏队南下旅行表演报告书中,标明此曲原曲是Priates` Chorus(潘赞海盗),是佘里万所作歌剧内的一个男声合唱,歌词是无名氏旧译,鄙队导师修改增制。而报告书前面的歌词录中即标注了“鲍尘修译”。
当年所译“佘里万”,即Arthur Sullivan,他是两幕轻歌剧《The Pirates of Penzance; or, The Slave of Duty 》(彭赞斯的海盗)的作曲,W. S. Gilbert作词。两位都是英国的作曲家、剧作家。
该剧于 1879 年 12 月 31 日在纽约第五大道剧院正式首演,受到观众和评论家的一致好评。 于 1880 年 4 月 3 日在伦敦喜歌剧院首次公演,共演出 363 场。
这部轻歌剧(不是歌剧)以彭赞斯为背景,彭赞斯位于英国康沃尔郡。1879 年的彭赞斯是一个温顺的海滨度假胜地,并不是人们会想到会遇到海盗的地方。
实际上,《保国》的原曲出自这部轻歌剧的序曲和第二幕中的合唱《With cat-like tread, upon our prey we steal》,由塞缪尔和海盗与警察合唱团演唱 (Samuel and Chorus of Pirates and Police) 。
Act II With cat-like tread, upon our prey we steal - Samuel and Chorus of Pirates and Police
The Pirates of Penzance Act 2 - With Cat-Like Tread · The D'oyly Opera Carte Company
With Cat-like Tread - US Naval Academy Men's Glee Club&the Dallas Symphony Orchestra
With cat-like tread - D'Oyly Carte Opera Chorus · Royal Philharmonic Orchestra
育英歌咏队《保国》
唱片编号:胜利唱片 54542A
作曲:Arthur Sullivan 作词:W. S. Gilbert 修译:鲍尘(李抱枕)
雷鸣浪吼穹苍破裂。若是大声向我呼曰。
中华民国万万同胞。何人欲作保种英豪。
我一闻此全能之声。直和利剑剌我心中。
喝醒愚梦打破迷团。倾心乐意护此江山。
祖国时局危迫。我辈中华青年。岂可漠漠无关。
大家快快联合。同心齐力护江山。齐力护江山。
耳闻慷慨歌声 鼓荡大地天空。
眼观国旗飘飘。能不有动于衷。
中国乃我中国。兴亡匹夫有责。
分当同心努力。保此锦绣河山。